您的位置首页  解读男人

男人标准像图片中国上最帅的男人

  近日,《现代汉语词典》推出第六版,3000多个新词条引人注目

男人标准像图片中国上最帅的男人

  近日,《现代汉语词典》推出第六版,3000多个新词条引人注目。一些词语的入选和被拒中国上最帅的男人,也引发坊间不少的纷争。比如说宅女和剩女,只有一字之差,宅女是幸运儿中国上最帅的男人,入选了,而剩女剩男却被拒之门外。

  该调查显示,21.6%的剩男剩女长期处于性压抑状态,只有17.6%的剩男剩女有固定的。而和多性伴是艾滋病等性传播疾病的两大根源。

  上面的报道将“剩男剩女”翻译成leftover women and men,带有明显的贬义,因为leftover一词的意思是“吃剩的食物,残羹剩饭”,不过中文原词也是带有贬义的中国上最帅的男人。“剩男剩女”指的是大龄未婚男女青年,因为到了婚嫁年龄却还单身,所以被认为是“剩下了”。那些接近expiry date的“准剩男剩女”也有一个称号,就是doomed single(必剩客)。

  不过,如果我们将一个二三十岁的大姑娘称为leftover woman男人标准像图片,相信谁听了都不乐意。国外一般将大龄女青年称为3S lady,也就是Single(单身)、Seventies (大多数生于上世纪七十年代)、Stuck(被卡住了,即在寻找伴侣的路上被卡住了)男人标准像图片。也有人用SAS来形容“黄金剩女”,即single(单身)、attractive(迷人),successful(成功)。

  另外,在英语口语中也会用on the shelf这个短语来表示女子过了适婚年龄依然未能嫁出去的状态。例如:Why is the hello girl still on the shelf? (为什么这个女接线员还没嫁出去?)

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186